1
00:00:10,316 --> 00:00:12,765
<i>Royal Decree: Jeonokseo Damo Ok Nyeo, government slave, is bestowed upon the
household of Royal Family Member Prince Deukheung (half-sibling of King Myeongjong).</i>

2
00:00:12,881 --> 00:00:14,931
<i>[Episode 22]</i>

3
00:00:16,914 --> 00:00:18,594
Have a look.

4
00:00:21,284 --> 00:00:22,723
How does it look, Elder To Jung?

5
00:00:22,724 --> 00:00:27,434
This looks exactly like the original.
You did an amazing job!

6
00:00:29,044 --> 00:00:31,693
Then Dae Gil and I will
be off to Haeju first.

7
00:00:31,694 --> 00:00:35,523
Got it. I'll be right behind
you, so you two head out first.

8
00:00:35,524 --> 00:00:38,324
Yes, Sir. Let's go.

9
00:00:51,384 --> 00:00:54,583
Your Majesty, there is
something I must tell you.

10
00:00:54,584 --> 00:00:56,493
Go ahead.

11
00:00:56,494 --> 00:01:00,483
Do you know that the girl Ok Nyeo has
become a government owned slave?

12
00:01:00,484 --> 00:01:02,384
What did you say?

13
00:01:14,584 --> 00:01:16,294
Who's there!

14
00:01:17,394 --> 00:01:18,734
Attack!

15
00:01:59,844 --> 00:02:01,803
- Constable Yoo!
- Did you wait long?

16
00:02:01,804 --> 00:02:03,223
No, I just got here, too.

17
00:02:03,224 --> 00:02:04,764
Let's head in.

18
00:02:05,524 --> 00:02:07,783
- What is it?
- The drinks are really on you, right?

19
00:02:07,784 --> 00:02:09,133
I already told you I got this.

20
00:02:09,134 --> 00:02:13,983
I heard that the drink prices here at Sosoroo
are no joke. Are you okay with this?

21
00:02:13,984 --> 00:02:17,383
It's fine, I tell you.

22
00:02:17,384 --> 00:02:20,763
After having being in charge of
the Jeonokseo for some time now,

23
00:02:20,764 --> 00:02:25,454
I can now see how much money Jung Dae Shik,
that punk, smuggled out for himself.

24
00:02:28,454 --> 00:02:31,574
My pockets are full, so quit the
worrying and let's head in.

25
00:02:32,434 --> 00:02:35,093
What is it now?

26
00:02:35,094 --> 00:02:37,783
I don't know why I'm so nervous.

27
00:02:37,784 --> 00:02:39,383
Is it your first time at Sosoroo?

28
00:02:39,384 --> 00:02:40,503
Yep.

29
00:02:40,504 --> 00:02:42,054
Me, too!

30
00:02:43,204 --> 00:02:45,903
Don't act like it's your first! Can't
make it look like it's your first!

31
00:02:45,904 --> 00:02:48,113
Oh, yes. Let's head in.

32
00:02:48,114 --> 00:02:49,803
We've been here many times, you see.

33
00:02:49,804 --> 00:02:51,143
Let's head in.

34
00:02:51,144 --> 00:02:53,124
Look at this!

35
00:02:54,224 --> 00:02:57,503
Supervisor Yang, take off your hat. Go on!

36
00:02:57,504 --> 00:02:59,203
We'll take it off before we get started.

37
00:02:59,204 --> 00:03:01,364
Everything is indeed different here.

38
00:03:03,824 --> 00:03:04,973
Wow!

39
00:03:04,974 --> 00:03:07,433
You're here, Constable Yoo.

40
00:03:07,434 --> 00:03:10,493
We can finally see you here at Sosoroo.
I missed you!

41
00:03:10,494 --> 00:03:13,063
Thank you for coming all this way. sir.

42
00:03:13,064 --> 00:03:16,143
What are you standing around for.
Go on and serve them.

43
00:03:16,144 --> 00:03:19,314
Have a seat. Have a seat. Come on over.

44
00:03:22,954 --> 00:03:25,533
Well, then. What is your name?

45
00:03:25,534 --> 00:03:27,163
I go by Myo Yang, sir.

46
00:03:27,164 --> 00:03:28,303
Myo Yang?

47
00:03:28,304 --> 00:03:29,683
Have a cup from me, sir.

48
00:03:29,684 --> 00:03:34,003
Sure, sure, sure. Since what
age were you so pretty?

49
00:03:34,004 --> 00:03:37,483
Constable Yoo, thank you. Life brings
many interesting opportunities, indeed.

50
00:03:37,484 --> 00:03:40,403
Oh, this is nothing, come on now.

51
00:03:40,404 --> 00:03:42,753
Sir, take a cup from me.

52
00:03:42,754 --> 00:03:47,743
- No, no. I don't have an appetite for liquor anymore.
- Why not?

53
00:03:47,744 --> 00:03:53,083
I heard that Sosoroo is Joseon's finest courtesan
house, but that was all a false rumor it seems.

54
00:03:53,084 --> 00:03:57,833
This is no better than the widows'
village at the Seven Flags market.

55
00:03:57,834 --> 00:04:00,323
- Excuse me?
- Look here, Gyo Ha.

56
00:04:00,324 --> 00:04:04,333
Do you have any business with
ginyeos that look like this?

57
00:04:04,334 --> 00:04:09,923
Constable Yoo, you're too harsh! How could you say
such things in front of such a beautiful lady?

58
00:04:09,924 --> 00:04:12,523
Beautiful, my butt!

59
00:04:12,524 --> 00:04:15,583
I understand what you mean.

60
00:04:15,584 --> 00:04:17,143
Is leader Sung outside?

61
00:04:17,144 --> 00:04:18,773
Constable Yoo!

62
00:04:18,774 --> 00:04:19,963
It looks like she is going
to switch her out for you.

63
00:04:19,964 --> 00:04:21,963
Yes, of course. This place is expensive!
Of course they should.

64
00:04:21,964 --> 00:04:23,714
Of course.

65
00:04:24,984 --> 00:04:26,193
You called for me?

66
00:04:26,194 --> 00:04:29,373
Please take the table outside.

67
00:04:29,374 --> 00:04:30,483
Come on in.

68
00:04:30,484 --> 00:04:31,853
What is going on?

69
00:04:31,854 --> 00:04:33,713
Take the table outside.

70
00:04:33,714 --> 00:04:36,633
Gyo Ha, what is going on?

71
00:04:36,634 --> 00:04:38,473
Please leave at once.

72
00:04:38,474 --> 00:04:40,063
We cannot do business with you, sir.

73
00:04:40,064 --> 00:04:41,783
You want us to l-leave?

74
00:04:41,784 --> 00:04:45,623
Leave? You're kicking
out your own customers?

75
00:04:45,624 --> 00:04:48,063
We don't accept just anyone here.

76
00:04:48,064 --> 00:04:49,813
This is Sosoroo.

77
00:04:49,814 --> 00:04:51,793
If you don't want to be
embarrassed, leave at once.

78
00:04:51,794 --> 00:04:55,413
Gyo Ha, don't be like this. Oh, alright.
I'll pay more!

79
00:04:55,414 --> 00:04:56,623
Leave at once!

80
00:04:56,624 --> 00:04:58,053
I'll give you more money!

81
00:04:58,054 --> 00:05:00,033
- L-Lets just go.
- Should we?

82
00:05:00,034 --> 00:05:02,643
- Why are you doing this all of a sudden?
- Myo Yang, where do you live?

83
00:05:02,644 --> 00:05:04,903
- What did I do wrong?
- Come on out, hurry!

84
00:05:04,904 --> 00:05:08,653
What is the meaning of this?

85
00:05:08,654 --> 00:05:10,963
- So frustrating.
- Supervisor Yang!

86
00:05:10,964 --> 00:05:12,903
The humiliation!

87
00:05:12,904 --> 00:05:15,603
Supervisor Yang! Supervisor Yang.

88
00:05:15,604 --> 00:05:18,003
I'm sorry things turned out this way.

89
00:05:18,004 --> 00:05:21,673
They say if you can't get a horse, ride a cow,
right? Let's go to Yeoju Daek's tavern instead.

90
00:05:21,674 --> 00:05:24,393
Yeoju Daek? You stuff
your face all you want.

91
00:05:24,394 --> 00:05:27,413
Come on. You said Yeoju
Daek was pretty last time.

92
00:05:27,414 --> 00:05:30,103
Pretty? That fatty?

93
00:05:30,104 --> 00:05:36,003
Oh, Myo Yang... I wonder where
Myo Yang lives. Oh Myo Yang.

94
00:05:36,004 --> 00:05:39,974
Well, I saved money then.

95
00:06:21,514 --> 00:06:23,753
Chief Merchant Gong Jae Myung is here.

96
00:06:23,754 --> 00:06:26,283
He wishes to see you.

97
00:06:26,284 --> 00:06:28,103
Tell him I have no business with him.

98
00:06:28,104 --> 00:06:30,043
Head Merchant. Don't be like...

99
00:06:30,044 --> 00:06:32,193
I'm going outside for a bit.

100
00:06:32,194 --> 00:06:33,974
Come now...

101
00:06:36,894 --> 00:06:39,564
Hyungnim, this one's tasty.
Have some of this, too.

102
00:06:44,164 --> 00:06:46,183
Why are you alone? What about Tae Won?

103
00:06:46,184 --> 00:06:48,743
He said he had something to do and left.

104
00:06:48,744 --> 00:06:50,453
Even when I told him I
wished to speak with him?

105
00:06:50,454 --> 00:06:52,193
Yes, sir.

106
00:06:52,194 --> 00:06:55,533
That punk. He's p*ssed off at me, for sure.

107
00:06:55,534 --> 00:06:59,873
I think you should take some time
in convincing Head Merchant Yoon.

108
00:06:59,874 --> 00:07:02,903
- He is very confused right now.
- Why?

109
00:07:02,904 --> 00:07:07,243
We are still unclear about whether or
not Daegam Yoon Won Hyung will survive.

110
00:07:07,244 --> 00:07:12,123
Even if he hates his father, when his father is
playing at the gates between this life and the next,

111
00:07:12,124 --> 00:07:14,533
there is no way his heart
could be at peace.

112
00:07:14,534 --> 00:07:20,503
They say that Tae Won is the one who saved Daegam Yoon Won
Hyung from dying when he was slashed by some mercenaries.

113
00:07:20,504 --> 00:07:21,673
Is that true?

114
00:07:21,674 --> 00:07:23,154
Yes!

115
00:07:24,024 --> 00:07:27,703
I'm not a believer of
fate or destiny and such,

116
00:07:27,704 --> 00:07:32,964
but when I see Daegam Yoon Won Hyung and Head
Merchant Yoon... such things must exist.

117
00:08:00,224 --> 00:08:03,724
Look there! Fresh meat!

118
00:08:08,394 --> 00:08:09,953
Keep moving!

119
00:08:09,954 --> 00:08:13,564
Keep it up. Keep it up, I said!

120
00:08:38,924 --> 00:08:43,974
If you try anything reckless, we will cut off
your head right there and then. So stay put.

121
00:08:59,654 --> 00:09:01,553
When were you captured?

122
00:09:01,554 --> 00:09:04,114
It has been about five days.

123
00:09:04,944 --> 00:09:09,883
For all of us, the men that were traveling with
us were all murdered yet we were captured alive.

124
00:09:09,884 --> 00:09:12,953
Do you know why?

125
00:09:12,954 --> 00:09:16,454
No, I don't.

126
00:09:23,314 --> 00:09:25,883
Yes, did you find anything out?

127
00:09:25,884 --> 00:09:28,293
How did she become a government slave?

128
00:09:28,294 --> 00:09:31,703
It seems like distributing salt to
the military camps was the issue.

129
00:09:31,704 --> 00:09:37,553
Not only her, but the Jeonokseo prison
warden, and the trade company merchants

130
00:09:37,554 --> 00:09:43,803
were all imprisoned for using the nation's classified information for
personal gain, and after the trial, Ok Nyeo was sent as a government slave.

131
00:09:43,804 --> 00:09:47,774
I never knew she would be going
through such hardships because of me.

132
00:09:48,514 --> 00:09:49,893
Which provincial office
has she been sent to?

133
00:09:49,894 --> 00:09:52,794
I hear she has been sent to the
Haeju provincial office as a slave.

134
00:09:54,354 --> 00:09:59,633
The reason why Ok Nyeo did that was all
for the sake of the Jeonokseo inmates.

135
00:09:59,634 --> 00:10:02,953
The Ministry of Justice didn't
even take that into account?

136
00:10:02,954 --> 00:10:08,863
The Jeonokseo prison warden and the merchants
were all released for that very reason.

137
00:10:08,864 --> 00:10:12,853
But only Ok Nyeo was somehow
sent as a government slave.

138
00:10:12,854 --> 00:10:14,933
Who was in charge of the trial?

139
00:10:14,934 --> 00:10:17,293
It was Deputy Minister Kim Tae Jung.

140
00:10:17,294 --> 00:10:20,933
I need to meet with the Deputy Minister,
so please send him a message.

141
00:10:20,934 --> 00:10:22,924
Yes, Your Majesty.

142
00:10:45,204 --> 00:10:49,003
Sir, Yoon Tae Won is outside.

143
00:10:49,004 --> 00:10:50,483
Why would he have come here?

144
00:10:50,484 --> 00:10:55,153
What do you mean, why? His father is at the brink of
death. Of course he would want to know his condition.

145
00:10:55,154 --> 00:10:57,513
Where are you going?

146
00:10:57,514 --> 00:11:00,403
I must let Yoon Tae Won and Daegam meet.

147
00:11:00,404 --> 00:11:03,433
What are you going to do if Nan Jung
finds out? You shouldn't do that.

148
00:11:03,434 --> 00:11:06,974
I'll take care of it. So
you stay out of this.

149
00:11:14,534 --> 00:11:16,364
So there you are.

150
00:11:18,594 --> 00:11:21,803
How is Daegam's condition?

151
00:11:21,804 --> 00:11:24,254
He is still in a severely critical state.

152
00:11:25,224 --> 00:11:30,043
I'm hesitant to tell you this, but
from what the royal doctor has said

153
00:11:30,044 --> 00:11:33,574
he may never wake up to
draw his last breath.

154
00:11:35,224 --> 00:11:37,963
This may be your last.

155
00:11:37,964 --> 00:11:40,703
How about you go in and see him once?

156
00:11:40,704 --> 00:11:44,464
If you send him off like this, wouldn't
you regret it for all the days to come?

157
00:11:54,904 --> 00:11:56,594
Have a seat.

158
00:12:12,954 --> 00:12:14,893
<i>What? Poisoned?</i>

159
00:12:14,894 --> 00:12:19,384
<i>Yes! I will tell you who
was behind all this.</i>

160
00:12:21,364 --> 00:12:23,953
<i>It's Jung Nan Jung!</i>

161
00:12:23,954 --> 00:12:26,043
<i>Why you punk!</i>

162
00:12:26,044 --> 00:12:29,753
<i>Even if you have a deep grudge
against me and Nan Jung,</i>

163
00:12:29,754 --> 00:12:32,093
<i>how could you speak such nonsense!!</i>

164
00:12:32,094 --> 00:12:34,114
<i>What do you mean poisoned?</i>

165
00:12:36,624 --> 00:12:40,693
<i>Stop! What are you all doing?</i>

166
00:12:40,694 --> 00:12:43,484
<i>Stop at once!</i>

167
00:12:48,584 --> 00:12:50,794
<i>Are you hurt?</i>

168
00:12:52,674 --> 00:12:58,043
<i>I have something to say to you.
Will you give me some of your time?</i>

169
00:12:58,044 --> 00:13:00,784
<i>I have absolutely nothing
to discuss with you.</i>

170
00:13:02,514 --> 00:13:04,224
<i>Tae Won!</i>

171
00:13:21,534 --> 00:13:26,273
Why are you here? Leave at once!

172
00:13:26,274 --> 00:13:28,973
Come now. Why are you being like this?

173
00:13:28,974 --> 00:13:31,103
You really need to ask me why?

174
00:13:31,104 --> 00:13:35,913
Before this punk appeared, Daegam's
and my lives were going smoothly.

175
00:13:35,914 --> 00:13:40,623
The headaches and Daegam's reputation
wavering is all because of this punk!

176
00:13:40,624 --> 00:13:43,203
You bring bad luck, so get out at once!

177
00:13:43,204 --> 00:13:47,463
Look here. The one who saved Daegam from
death at the hands of the mercenaries

178
00:13:47,464 --> 00:13:49,603
was none other than him!

179
00:13:49,604 --> 00:13:51,274
What?

180
00:13:52,884 --> 00:13:58,064
What do you mean saved his life?
Does Daegam look "saved" to you?

181
00:14:01,444 --> 00:14:06,923
Let's set the record straight. Who
brings bad luck to whose life?

182
00:14:06,924 --> 00:14:08,603
It was after you appeared that my life

183
00:14:08,604 --> 00:14:11,753
was shaken and completely uprooted!

184
00:14:11,754 --> 00:14:14,353
All the headaches and bad
luck I have had in my life

185
00:14:14,354 --> 00:14:17,493
have all been because of you!

186
00:14:17,494 --> 00:14:21,334
I will never come back here.
So don't you worry.

187
00:14:23,534 --> 00:14:25,324
Why, that punk!

188
00:14:40,824 --> 00:14:43,003
Who was that?

189
00:14:43,004 --> 00:14:44,914
Well, Miss...

190
00:14:48,024 --> 00:14:50,243
What?

191
00:14:50,244 --> 00:14:51,993
What are you going to do?

192
00:14:51,994 --> 00:14:54,343
I always wanted to meet him at least once.

193
00:14:54,344 --> 00:14:56,493
What are you going to do?

194
00:14:56,494 --> 00:14:58,673
I know very well how much
stress my mother went through

195
00:14:58,674 --> 00:15:01,343
because of that man.

196
00:15:01,344 --> 00:15:04,163
I must personally ask him
why he would turn up here.

197
00:15:04,164 --> 00:15:06,073
Miss, please don't.

198
00:15:06,074 --> 00:15:09,863
His father is in a perilous state,
and that is probably why he is here.

199
00:15:09,864 --> 00:15:11,683
Do you know what he does?

200
00:15:11,684 --> 00:15:14,883
He was a Samgye port thug, and now

201
00:15:14,884 --> 00:15:17,133
he is a Head Merchant at a trade company.

202
00:15:17,134 --> 00:15:18,633
A thug?

203
00:15:18,634 --> 00:15:19,823
Yes.

204
00:15:19,824 --> 00:15:23,153
A man with my father's blood became a thug?

205
00:15:23,154 --> 00:15:26,073
He must live a life without any purpose.

206
00:15:26,074 --> 00:15:28,823
He was thrown away when he was
young because of you and Madam.

207
00:15:28,824 --> 00:15:31,283
It's a relief that he lived
and became a thug, at least.

208
00:15:31,284 --> 00:15:33,124
What?

209
00:15:39,884 --> 00:15:42,253
Ok Nyeo hasn't arrived at the
provincial office yet, right?

210
00:15:42,254 --> 00:15:44,573
No, Hyungnim.

211
00:15:44,574 --> 00:15:50,283
But, Hyungnim, let's get something
to eat first. I'm starving!

212
00:15:50,284 --> 00:15:53,333
For a person who looks like
a manly man... Let's go.

213
00:15:53,334 --> 00:15:56,334
Hyungnim! Hyungnim!

214
00:15:57,824 --> 00:16:00,043
Here we go.

215
00:16:00,044 --> 00:16:01,763
Hope it tastes good!

216
00:16:01,764 --> 00:16:03,813
Yes, thank you, tavern maid.

217
00:16:03,814 --> 00:16:06,873
Yes, sirs.

218
00:16:06,874 --> 00:16:10,753
After lunch, you go ahead and
scope out the provincial office

219
00:16:10,754 --> 00:16:14,083
to see if there has been a government official
who has visited the Haeju provincial lately,

220
00:16:14,084 --> 00:16:15,653
and if so, who that is.

221
00:16:15,654 --> 00:16:19,943
If we happen to meet an inspector, we
at least need to have a name to use.

222
00:16:19,944 --> 00:16:23,783
Yes, Hyungnim. Then will Hyungnim and I will be an
official and a clerk from the Royal Secretariat?

223
00:16:23,784 --> 00:16:29,063
That's right. We are here
on the king's orders.

224
00:16:29,064 --> 00:16:30,773
We will show them this decree

225
00:16:30,774 --> 00:16:35,513
and give them the message that the king
wishes to gift Ok Nyeo to Prince Deuk Heung.

226
00:16:35,514 --> 00:16:39,303
Oh, also, do some background
research on Haeju's governor

227
00:16:39,304 --> 00:16:42,093
to see if he has any weaknesses
or any dirty business.

228
00:16:42,094 --> 00:16:43,913
Got it, Hyungnim.

229
00:16:43,914 --> 00:16:46,254
Let's eat then.

230
00:16:49,434 --> 00:16:55,153
But then, Hyungnim, after we smuggle
Ok Nyeo out, what happens then?

231
00:16:55,154 --> 00:16:58,863
I don't know that, either. Elder To Jung
will be coming up with something, probably.

232
00:16:58,864 --> 00:17:03,553
You punk, don't think. Just eat.
I'll do the thinking,

233
00:17:03,554 --> 00:17:06,504
you do the acting. Just eat.

234
00:17:07,884 --> 00:17:10,443
Jeonokseo's damo Ok Nyeo, Your Highness?

235
00:17:10,444 --> 00:17:13,873
I heard that you were in charge
of her trial and the verdict.

236
00:17:13,874 --> 00:17:17,503
Yes, Your Highness. I apologize for asking,

237
00:17:17,504 --> 00:17:21,793
but why is it that you
are asking after her?

238
00:17:21,794 --> 00:17:25,493
I would like you to answer me first.

239
00:17:25,494 --> 00:17:29,503
I heard that her second
trial was cancelled.

240
00:17:29,504 --> 00:17:31,373
Why was that?

241
00:17:31,374 --> 00:17:35,093
That... was because her
crime was too grave.

242
00:17:35,094 --> 00:17:37,003
There was no other reason.

243
00:17:37,004 --> 00:17:41,673
Then why were Jeonokser's prison warden
and the merchants from the trade company,

244
00:17:41,674 --> 00:17:43,983
who were arrested for the
same crime, released?

245
00:17:43,984 --> 00:17:46,073
W-Well th-that...

246
00:17:46,074 --> 00:17:49,253
Tell me a reason I can accept.

247
00:17:49,254 --> 00:17:51,093
I apologize, Your Highness.

248
00:17:51,094 --> 00:17:55,833
The one who organized and managed this trial
is not me, but Daegam Yoon Won Hyung.

249
00:17:55,834 --> 00:17:57,153
Daegam Yoon Won Hyung did?

250
00:17:57,154 --> 00:18:02,063
Yes, Your Highness. I only
followed the Daegam's orders.

251
00:18:02,064 --> 00:18:04,313
How does that make any sense?

252
00:18:04,314 --> 00:18:08,343
Where were the nation's laws when you took orders
from Daegam Yoon Won Hyung to hold trials?

253
00:18:08,344 --> 00:18:10,323
I apologize, Your Highness.

254
00:18:10,324 --> 00:18:13,533
Call Ok Nyeo back to Han Yang immediately.

255
00:18:13,534 --> 00:18:17,753
Call her back, and carry out the trial properly
in accordance with the laws of this nation.

256
00:18:17,754 --> 00:18:19,093
This is a royal decree.

257
00:18:19,094 --> 00:18:20,834
Yes, Your Highness.

258
00:18:39,434 --> 00:18:42,204
Be quiet. You want to die?

259
00:18:55,364 --> 00:18:58,864
You! Come out.

260
00:18:59,974 --> 00:19:01,784
Hurry.

261
00:19:11,184 --> 00:19:15,464
Drag her out. Sheesh, it's hot.

262
00:19:29,794 --> 00:19:31,624
I've brought her here.

263
00:19:33,494 --> 00:19:36,674
Untie her and step outside.

264
00:19:44,894 --> 00:19:46,604
Go, go.

265
00:19:50,924 --> 00:19:53,834
Come closer.

266
00:19:55,404 --> 00:19:59,873
If you listen to me and obey,
I'll make sure you are well fed.

267
00:19:59,874 --> 00:20:01,483
Come on. Come closer.

268
00:20:01,484 --> 00:20:03,134
Why are you doing this?

269
00:20:04,364 --> 00:20:08,663
Out of all the girls that have been kidnapped and brought to
our headquarters, I've never seen one as beautiful as you.

270
00:20:08,664 --> 00:20:14,504
Come on over. Come and have a seat.

271
00:20:15,734 --> 00:20:21,914
Come over here. Why, this wench!
Look at her!

272
00:20:33,104 --> 00:20:36,243
If you don't want to get
hurt, stop this now.

273
00:20:36,244 --> 00:20:42,933
Look at her. She's even prettier
when she puts up a fight.

274
00:20:42,934 --> 00:20:47,324
Stay still.

275
00:20:50,554 --> 00:20:53,823
What is this? What did you do!

276
00:20:53,824 --> 00:20:57,354
He tried to rape me, so
I just defended myself.

277
00:20:58,704 --> 00:21:00,533
Wake him up!

278
00:21:00,534 --> 00:21:06,173
Hyungnim! Hyungnim! Wake up, Hyungnim!

279
00:21:06,174 --> 00:21:10,123
You useless punk.

280
00:21:10,124 --> 00:21:11,703
I apologize, leader.

281
00:21:11,704 --> 00:21:17,663
Get lost punk! Including this wench,
we will be taking all the other girls,

282
00:21:17,664 --> 00:21:20,503
in two days time, to the Yongdae harbor.

283
00:21:20,504 --> 00:21:23,183
There we will meet slave traders from Ming.

284
00:21:23,184 --> 00:21:25,523
We will hand them over and
bring back our goods.

285
00:21:25,524 --> 00:21:28,394
- Yes, Hyungnim!
- Drag her out!

286
00:21:44,944 --> 00:21:48,224
What is up with him now? Yeoju Daek!

287
00:21:49,404 --> 00:21:52,003
- Chun Doong!
- When did Clerk Ji get here?

288
00:21:52,004 --> 00:21:55,553
It's been a long while. He has
already had a lot to drink!

289
00:21:55,554 --> 00:21:59,103
Chun Doong, you should try to stop him.

290
00:21:59,104 --> 00:22:02,084
Go on.

291
00:22:05,524 --> 00:22:09,723
You never used to even drink. What
is with all this daytime drinking?

292
00:22:09,724 --> 00:22:13,583
It's hard for me to get through
this with a clear mind.

293
00:22:13,584 --> 00:22:17,083
If you want to drink, then have some
snacks to go with it. What is this?

294
00:22:17,084 --> 00:22:18,913
What if you damage your health?

295
00:22:18,914 --> 00:22:22,643
Ok Nyeo has become a government slave and
we don't even know if she will live or die.

296
00:22:22,644 --> 00:22:25,263
What is the big deal if I damage my health?

297
00:22:25,264 --> 00:22:29,193
Woo Chi Hyungnim is in Haeju right now.

298
00:22:29,194 --> 00:22:32,093
They will smuggle her
out, so don't you worry.

299
00:22:32,094 --> 00:22:35,213
Is fabricating a royal
decree an easy mission?

300
00:22:35,214 --> 00:22:38,663
It will be a relief if at least
those two get out of this alive.

301
00:22:38,664 --> 00:22:42,794
But that is the best method as of now.

302
00:22:45,064 --> 00:22:48,883
When I think of those punks Yoo
Jong Hwe and Jung Dae Shik!

303
00:22:48,884 --> 00:22:52,604
I feel like I'll go crazy with frustration!

304
00:22:57,234 --> 00:23:01,264
If you are so frustrated,
just go and beat them up!

305
00:23:04,204 --> 00:23:06,563
Here is a list of inmates
to be summoned for trial.

306
00:23:06,564 --> 00:23:08,674
Is it?

307
00:23:12,854 --> 00:23:15,723
Hey, Associate Administrator Jung!

308
00:23:15,724 --> 00:23:18,603
Yes, s-sir.

309
00:23:18,604 --> 00:23:21,793
What are you playing at here?

310
00:23:21,794 --> 00:23:22,823
What are you talking about?

311
00:23:22,824 --> 00:23:26,633
You are the one who distributed new
clothes to the inmates, right?

312
00:23:26,634 --> 00:23:31,753
Due to the scorching heat, the inmates' clothes were worn with
sweat! All I did was distribute a couple articles of clothing.

313
00:23:31,754 --> 00:23:35,823
This man is insane.

314
00:23:35,824 --> 00:23:38,513
Regardless of whether or not the inmates'
clothes were being worn through,

315
00:23:38,514 --> 00:23:41,683
why did you distribute
them on your own accord?

316
00:23:41,684 --> 00:23:44,173
I just followed the Jeonokseo's rules!

317
00:23:44,174 --> 00:23:49,013
Yes, sir. If a plague were to break out among the inmates
due to lack of hygiene, that would be a bigger problem!

318
00:23:49,014 --> 00:23:53,773
What I'm trying to say here is, why
did you decide that on your own?

319
00:23:53,774 --> 00:23:56,153
Are you in charge of Jeonokseo?

320
00:23:56,154 --> 00:23:58,253
Why did you do that without permission from

321
00:23:58,254 --> 00:24:02,043
me, Yoo Jon Hwe?

322
00:24:02,044 --> 00:24:02,794
Whoa...

323
00:24:02,795 --> 00:24:04,793
Associate Administrator Jung!

324
00:24:04,794 --> 00:24:08,504
Tell me, Associate Administrator Jung!

325
00:24:13,124 --> 00:24:14,403
Clerk Ji!

326
00:24:14,404 --> 00:24:16,524
Why did you have so much to
drink during the daytime?

327
00:24:18,424 --> 00:24:20,333
Aigoo, what's this?

328
00:24:20,334 --> 00:24:21,783
Hey, Yoo Jong Hwe!

329
00:24:21,784 --> 00:24:24,213
What? Punk, are you crazy?

330
00:24:24,214 --> 00:24:28,233
Yes! I'm crazy!

331
00:24:28,234 --> 00:24:30,793
Wh-What?

332
00:24:30,794 --> 00:24:33,843
Clerk Ji, come to your senses.
Yoo Geum! Take hi...

333
00:24:33,844 --> 00:24:36,543
Let me go! You punk!

334
00:24:36,544 --> 00:24:38,513
What did Ok Nyeo do so wrong?

335
00:24:38,514 --> 00:24:44,663
What crime did she commit that you
drove her life into the abyss?

336
00:24:44,664 --> 00:24:48,293
Take responsibility for our Ok Nyeo!
Save her!

337
00:24:48,294 --> 00:24:50,213
Clerk Ji, what is all this? Clerk Ji!

338
00:24:50,214 --> 00:24:53,463
- Aigoo, sir.
- Yes, yes.

339
00:24:53,464 --> 00:24:55,693
You punk!

340
00:24:55,694 --> 00:24:57,783
Clerk Ji!

341
00:24:57,784 --> 00:24:59,463
Clerk Ji, we understand how you feel!

342
00:24:59,464 --> 00:25:01,413
It's because Clerk Ji
had too much to drink!

343
00:25:01,414 --> 00:25:02,433
Let me go!

344
00:25:02,434 --> 00:25:05,153
Look here, punk!

345
00:25:05,154 --> 00:25:08,063
We know, we know. You need to endure!

346
00:25:08,064 --> 00:25:09,243
Save our Ok Nyeo!

347
00:25:09,244 --> 00:25:11,683
Okay, Clerk Ji.

348
00:25:11,684 --> 00:25:14,733
Wow, I've never seen such a wreck.

349
00:25:14,734 --> 00:25:19,673
You punk! If you're going to drink, at least
don't harm others while you're at it!

350
00:25:19,674 --> 00:25:22,883
Wow, I was really mistreated today.

351
00:25:22,884 --> 00:25:24,373
Dang, it's like we stepped on dog poop.

352
00:25:24,374 --> 00:25:27,803
Wow, that punk has
surprisingly strong hands.

353
00:25:27,804 --> 00:25:29,343
Hey, Associate Administrator Jung!

354
00:25:29,344 --> 00:25:30,813
You got hit, too?

355
00:25:30,814 --> 00:25:33,233
Does it hurt?

356
00:25:33,234 --> 00:25:37,093
Darn it, we stepped on dog poop, indeed.

357
00:25:37,094 --> 00:25:40,153
Clerk Ji!

358
00:25:40,154 --> 00:25:43,753
Chun Deuk!

359
00:25:43,754 --> 00:25:46,753
Come to your senses!

360
00:25:46,754 --> 00:25:49,793
I know exactly how you feel.

361
00:25:49,794 --> 00:25:51,993
Please help him come to
his senses and wake up.

362
00:25:51,994 --> 00:25:54,393
Yes, sir.

363
00:25:54,394 --> 00:25:58,313
Clerk Ji, you need to get up. Wake up!

364
00:25:58,314 --> 00:26:02,553
Oh, let go.

365
00:26:02,554 --> 00:26:04,033
You weren't drunk?

366
00:26:04,034 --> 00:26:06,744
Why would I be drunk?

367
00:26:08,194 --> 00:26:11,044
Wow, I feel so much lighter.

368
00:26:16,194 --> 00:26:17,423
What is it?

369
00:26:17,424 --> 00:26:19,393
It's a money order issued by
Gong Jae Myung's trade company.

370
00:26:19,394 --> 00:26:20,603
Please look it over.

371
00:26:20,604 --> 00:26:21,703
Got it.

372
00:26:21,704 --> 00:26:23,843
Well, Chief Merchant.

373
00:26:23,844 --> 00:26:24,963
Do you still have more to discuss?

374
00:26:24,964 --> 00:26:27,193
The men at Gong Jae
Myung's trade company...

375
00:26:27,194 --> 00:26:30,113
Aren't they doing whatever
they want with us?

376
00:26:30,114 --> 00:26:33,733
It's been some time since we acquired them,
and yet they still use their money orders.

377
00:26:33,734 --> 00:26:36,823
It's something that Madam allowed.
Don't worry about it.

378
00:26:36,824 --> 00:26:40,803
Chief Merchant, you shouldn't
underestimate them.

379
00:26:40,804 --> 00:26:43,953
Didn't they stab us right
in the back multiple times?

380
00:26:43,954 --> 00:26:48,473
Although they are lying low, their unruly
thug-like tendencies haven't gone anywhere.

381
00:26:48,474 --> 00:26:52,923
Someday, they may even eye your
position as Chief Merchant.

382
00:26:52,924 --> 00:26:57,604
Don't you worry about that.
I have a plan of my own.

383
00:27:05,694 --> 00:27:06,684
From where are you visiting?

384
00:27:06,685 --> 00:27:10,693
I am Kim Yong Gu, a scribe at the
Royal Secretariat from Hanyang.

385
00:27:10,694 --> 00:27:13,994
I am Yoon Jung Yoon, a clerk
at the Royal Secretariat.

386
00:27:16,944 --> 00:27:22,633
Yes, sir. But what brings you two
here to the Haeju provincial office?

387
00:27:22,634 --> 00:27:26,983
I have a royal decree for
the governor Younggam.

388
00:27:26,984 --> 00:27:30,314
A r-royal decree?

389
00:27:41,904 --> 00:27:43,823
I am Yoo Gi Joon, governor of Haeju.

390
00:27:43,824 --> 00:27:46,003
I am Kim Yong Gu, a scribe
at the Royal Secretariat.

391
00:27:46,004 --> 00:27:48,273
I am Yoon Jung Yoon, a clerk
at the Royal Secretariat.

392
00:27:48,274 --> 00:27:51,224
Have a seat.

393
00:27:52,424 --> 00:27:54,853
I hear His Majesty has
issued a royal decree.

394
00:27:54,854 --> 00:27:57,033
Yes, sir. Hand him the decree.

395
00:27:57,034 --> 00:28:00,584
Yes, sir. Here it is.

396
00:28:14,104 --> 00:28:19,463
Governor, do you perhaps know the Head Scholar
of Arts and Literature, Daegam Jo Byung Ho?

397
00:28:19,464 --> 00:28:22,603
I met Daegam Jo Byung Ho for a moment

398
00:28:22,604 --> 00:28:28,343
when he dropped by Haeju before
he went to patrol the borders.

399
00:28:28,344 --> 00:28:34,213
He told us to give you his
regards when we met you.

400
00:28:34,214 --> 00:28:36,193
How do you know Daegam Jo?

401
00:28:36,194 --> 00:28:41,113
Daegam Jo Byung Ho is someone I served since
I was at the School of Art and Literature.

402
00:28:41,114 --> 00:28:42,874
Is that so?

403
00:28:43,904 --> 00:28:46,083
Please send him my regards, too.

404
00:28:46,084 --> 00:28:48,683
Of course, Younggam.

405
00:28:48,684 --> 00:28:56,203
But according to this decree, His Majesty wishes to gift one of the
government slaves who is on her way here to one of his relatives?

406
00:28:56,204 --> 00:29:01,494
Yes, sir. He said that he will be gifting a slave
by the name of Ok Nyeo to prince Deuk Heung.

407
00:29:02,684 --> 00:29:05,303
This is difficult, indeed.

408
00:29:05,304 --> 00:29:11,803
I just received news that the policemen escorting the new
government slaves ran into some mountain thieves on the way here.

409
00:29:11,804 --> 00:29:14,963
Excuse me? What do you mean?

410
00:29:14,964 --> 00:29:18,333
Then what became of the
slaves and the policemen?

411
00:29:18,334 --> 00:29:23,164
They were all murdered except one policemen
who escaped and made his way here.

412
00:29:24,534 --> 00:29:28,964
It seems I am to unintentionally
disobey His Majesty's royal decree.

413
00:29:30,564 --> 00:29:31,823
This is unfortunate.

414
00:29:31,824 --> 00:29:36,523
May I meet with the policeman
who returned alive?

415
00:29:36,524 --> 00:29:38,194
Of course.

416
00:29:40,664 --> 00:29:44,683
Hyungnim. Wouldn't Ok Nyeo be dead, too?

417
00:29:44,684 --> 00:29:47,614
We need to wait and see to know that!

418
00:29:48,154 --> 00:29:50,644
Sir!

419
00:29:54,364 --> 00:29:57,353
These two sirs are from the
Royal Secretariat in Hanyang.

420
00:29:57,354 --> 00:30:00,313
They have something to ask
you regarding the incident.

421
00:30:00,314 --> 00:30:01,733
Yes, sir.

422
00:30:01,734 --> 00:30:05,123
I heard that your party met a group of mountain
thieves when passing over the Chilsung Mountains.

423
00:30:05,124 --> 00:30:10,553
Yes, sir. They came out of nowhere and
murdered the policemen and slaves.

424
00:30:10,554 --> 00:30:12,263
I narrowly made it out alive.

425
00:30:12,264 --> 00:30:15,183
There should have been a girl by the
name of Ok Nyeo in the slave group.

426
00:30:15,184 --> 00:30:19,763
Yes, there was. I checked the
roster, so I know that there was.

427
00:30:19,764 --> 00:30:21,383
Do you know what happened to her?

428
00:30:21,384 --> 00:30:24,843
I apologize, sirs, but she
is probably dead, too.

429
00:30:24,844 --> 00:30:29,824
As I was escaping, I heard the voice of a
thief say very clearly to kill everyone off.

430
00:30:30,554 --> 00:30:34,753
Is that true?

431
00:30:34,754 --> 00:30:36,674
Yes, sir...

432
00:30:50,474 --> 00:30:54,153
<i>It drives me crazy when
you say things like that!</i>

433
00:30:54,154 --> 00:31:00,004
<i>You seem like you are the smartest person in the world, and yet
you are a fool when it comes to matters regarding yourself.</i>

434
00:31:01,494 --> 00:31:04,193
<i>Are you okay with becoming
a government slave?</i>

435
00:31:04,194 --> 00:31:08,833
<i>Aren't you afraid of becoming a government slave in a rural area
secluded from the rest of us, having to go through all sorts of trouble?</i>

436
00:31:08,834 --> 00:31:11,404
<i>Not at all?</i>

437
00:31:14,064 --> 00:31:15,964
<i>Ok Nyeo!</i>

438
00:31:16,904 --> 00:31:22,244
<i>I... am afraid.</i>

439
00:31:24,044 --> 00:31:26,064
<i>I am afraid!</i>

440
00:31:27,384 --> 00:31:30,503
<i>If I become a government slave,</i>

441
00:31:30,504 --> 00:31:33,664
<i>the people I must leave behind,</i>

442
00:31:34,474 --> 00:31:36,923
<i>Chun Deuk ajussi,</i>

443
00:31:36,924 --> 00:31:39,413
<i>Chun Doong Orabeoni,</i>

444
00:31:39,414 --> 00:31:42,783
<i>Elder To Jung,</i>

445
00:31:42,784 --> 00:31:45,693
<i>Woo Chi Ajussi,</i>

446
00:31:45,694 --> 00:31:51,034
<i>and... you.</i>

447
00:31:52,364 --> 00:31:55,174
<i>Just thinking about not being
able to see you all again</i>

448
00:31:56,254 --> 00:31:59,114
<i>makes me so afraid.</i>

449
00:32:28,994 --> 00:32:30,863
How is he?

450
00:32:30,864 --> 00:32:34,223
He is still very weak.

451
00:32:34,224 --> 00:32:36,564
I apologize.

452
00:32:37,584 --> 00:32:41,123
Nan Jung! Nan Jung!

453
00:32:41,124 --> 00:32:42,543
What is it?

454
00:32:42,544 --> 00:32:46,143
Step outside. Queen Dowager is here.

455
00:32:46,144 --> 00:32:47,864
What?

456
00:32:55,584 --> 00:32:58,323
Your Highness!

457
00:32:58,324 --> 00:33:01,314
How are you here without any notice?

458
00:33:07,374 --> 00:33:09,843
You must be so worried.

459
00:33:09,844 --> 00:33:13,903
Words cannot express my
gratitude for your visit.

460
00:33:13,904 --> 00:33:15,993
I must see the Minister
of General Affairs first.

461
00:33:15,994 --> 00:33:19,864
Yes, Your Highness. Come right in.

462
00:33:35,624 --> 00:33:39,513
How is he doing? Any signs of recovery?

463
00:33:39,514 --> 00:33:41,783
I apologize to inform you,

464
00:33:41,784 --> 00:33:47,173
but he has such severe internal wounds, that we
must watch for a while longer to know for sure.

465
00:33:47,174 --> 00:33:50,993
You must help him survive. All my
trust is in you, Royal Doctor.

466
00:33:50,994 --> 00:33:54,533
I will try my best, Your Highness.

467
00:33:54,534 --> 00:33:58,004
You all can step outside for now.

468
00:34:08,074 --> 00:34:12,954
Nan Jung, your complexion
doesn't look good at all.

469
00:34:14,274 --> 00:34:16,413
Your Highness.

470
00:34:16,414 --> 00:34:22,024
Shin Hye's father will recover
soon, so don't worry too much.

471
00:34:23,164 --> 00:34:25,104
Yes, Your Highness.

472
00:34:27,334 --> 00:34:32,373
Do you have any idea who may
be behind this atrocious act?

473
00:34:32,374 --> 00:34:34,693
I think it may be the doing of one of the followers of Prince Bong
Sung <i>(current king's stepbrother who was murdered by So Yoon)</i>

474
00:34:34,694 --> 00:34:39,594
who was murdered in the
Year of the Red Sun (1547).

475
00:34:41,604 --> 00:34:45,883
Didn't we already kill all those who
were followers of Prince Bong Sung?

476
00:34:45,884 --> 00:34:52,903
I already knew that a few survivors from the incident
of the Year of the Red Sun were after our Daegam.

477
00:34:52,904 --> 00:34:58,493
They were lying low until now, so
my complacence is at fault here.

478
00:34:58,494 --> 00:35:02,984
Everything is all my fault, Your Highness.

479
00:35:04,584 --> 00:35:06,983
No, no.

480
00:35:06,984 --> 00:35:10,680
I will seek justice upon them, for sure.

481
00:35:10,704 --> 00:35:15,794
So trust me and just
tend to Daegam's health.

482
00:35:16,484 --> 00:35:18,714
Yes, Your Highness.

483
00:35:27,714 --> 00:35:32,263
Your Highness, Deputy Minister of
Justice, Kim Tae Jung, is here.

484
00:35:32,264 --> 00:35:34,754
Let him in.

485
00:35:41,844 --> 00:35:43,253
Have a seat.

486
00:35:43,254 --> 00:35:45,204
Yes, Your Majesty.

487
00:35:55,724 --> 00:35:59,833
Well then, is Ok Nyeo in Hanyang, then?

488
00:35:59,834 --> 00:36:03,463
Your Majesty, I apologize to inform you,

489
00:36:03,464 --> 00:36:07,763
but the policemen escorting the
slaves to the Haejo provincial office

490
00:36:07,764 --> 00:36:10,503
were attacked by mountain thieves.

491
00:36:10,504 --> 00:36:15,913
What did you just say? How is Ok Nyeo?

492
00:36:15,914 --> 00:36:18,643
According to the one policeman who narrowly
made it out alive to the provincial office,

493
00:36:18,644 --> 00:36:22,994
she was most likely murdered at the
hands of the mountain thieves.

494
00:36:27,864 --> 00:36:32,083
This is all my wrongdoing, Your Majesty.

495
00:36:32,084 --> 00:36:34,164
Leave!

496
00:37:08,724 --> 00:37:11,783
<i>Not too long ago, there
was a case where a woman</i>

497
00:37:11,784 --> 00:37:15,373
<i>ended up killing her
in-laws and her children.</i>

498
00:37:15,374 --> 00:37:17,883
<i>When she said her family was
starving, she went to the harbor</i>

499
00:37:17,884 --> 00:37:22,053
<i>and picked up fish intestines to cook into
a porridge and gave some to her family.</i>

500
00:37:22,054 --> 00:37:26,214
<i>Among those were the intestines
of the poisonous blowfish.</i>

501
00:37:27,244 --> 00:37:29,813
<i>All her family members that
shared the porridge died,</i>

502
00:37:29,814 --> 00:37:35,004
<i>and she was the only one alive.
Do you know why?</i>

503
00:37:36,534 --> 00:37:42,594
<i>Because she wanted her children to have at least
one bite more, she had not had any for herself.</i>

504
00:37:45,574 --> 00:37:50,663
<i>Since the day I heard about that
case, I have been in intense pain.</i>

505
00:37:50,664 --> 00:37:54,523
<i>It hurts even more that I am
but a lowly Jeonokseo damo</i>

506
00:37:54,524 --> 00:37:56,624
<i>and can't do much to remedy
this tragic situation.</i>

507
00:38:03,934 --> 00:38:05,763
<i>Sir! Run away! Hurry!</i>

508
00:38:05,764 --> 00:38:08,684
<i>S-S-Sure!</i>

509
00:38:14,744 --> 00:38:17,574
<i>Here, here.</i>

510
00:38:35,644 --> 00:38:40,153
<i>I thought that it only smelled
good, but it tastes good, too!</i>

511
00:38:40,154 --> 00:38:44,093
<i>In my opinion, you still
have a long way to go, Sir.</i>

512
00:38:44,094 --> 00:38:47,303
<i>- What do you mean a long way?
- I feel like you have no idea how things work in this world!</i>

513
00:38:47,304 --> 00:38:49,774
<i>At that rate, how will you</i>

514
00:38:51,674 --> 00:38:55,533
<i>be able to inform our king about how
things are going out here with the people?</i>

515
00:38:55,534 --> 00:38:59,964
<i>You must run straight into the thick of
things and experience it all for yourself!</i>

516
00:39:16,654 --> 00:39:20,763
Elder, didn't you say you were
off to Hwanghae province?

517
00:39:20,764 --> 00:39:23,253
Why are you still here?

518
00:39:23,254 --> 00:39:26,913
I received a message from Woo Chi
not to head to Hwanghae province.

519
00:39:26,914 --> 00:39:28,293
Why not?

520
00:39:28,294 --> 00:39:32,123
I'm going crazy because I
don't know why, either!

521
00:39:32,124 --> 00:39:33,823
Don't you think something bad happened?

522
00:39:33,824 --> 00:39:37,563
Exactly! Oh, there they come!

523
00:39:37,564 --> 00:39:43,193
Woo Chi! What about Ok Nyeo?
Why is it just you two?

524
00:39:43,194 --> 00:39:45,133
Where is Clerk Ji?

525
00:39:45,134 --> 00:39:48,423
Clerk Ji said he had matters to take care
of at Jeonokseo and will be a little late.

526
00:39:48,424 --> 00:39:51,443
What happened to Ok Nyeo?

527
00:39:51,444 --> 00:39:54,393
Let's head in first.

528
00:39:54,394 --> 00:39:57,044
What happened to Ok Nyeo?

529
00:39:59,604 --> 00:40:03,793
Dead? Are you saying that Ok Nyeo died
at the hands of mountain thieves?

530
00:40:03,794 --> 00:40:07,753
That can't be! No way!

531
00:40:07,754 --> 00:40:10,223
You both know Ok Nyeo is a great fighter!

532
00:40:10,224 --> 00:40:16,283
I can't believe it, either.
But even the sole survivor

533
00:40:16,284 --> 00:40:20,664
kept saying that Ok Nyeo must be dead.

534
00:40:22,124 --> 00:40:23,814
Who is dead?

535
00:40:25,564 --> 00:40:27,863
Clerk Ji...

536
00:40:27,864 --> 00:40:33,563
You... What did you just... What...

537
00:40:33,564 --> 00:40:36,613
Our Ok Nyeo? Dead?

538
00:40:36,614 --> 00:40:42,064
On the way to Haeju, Ok Nyeo
met some mountain thieves.

539
00:40:43,704 --> 00:40:46,764
Clerk Ji!

540
00:41:11,684 --> 00:41:14,854
Ok Nyeo!

541
00:41:18,484 --> 00:41:21,104
Tae Won Hyungnim!

542
00:41:23,934 --> 00:41:28,023
- What brings you here?
- It's so tragic! Ok Nyeo...

543
00:41:28,024 --> 00:41:30,373
What about Ok Nyeo?

544
00:41:30,374 --> 00:41:34,494
She met some mountain thieves on the
way to the Haeju provincial office

545
00:41:35,874 --> 00:41:37,764
and is now dead.

546
00:41:38,754 --> 00:41:40,344
What?

547
00:41:54,804 --> 00:41:57,843
<i>Including this wench, in two days we
will round up all the girls in the barn</i>

548
00:41:57,844 --> 00:41:59,763
<i>and drag them over to the Yongdae harbor</i>

549
00:41:59,764 --> 00:42:02,433
<i>where there will be slave
traders from Ming.</i>

550
00:42:02,434 --> 00:42:05,494
<i>Hand them over and bring back the goods.</i>

551
00:42:24,204 --> 00:42:26,493
Wait!

552
00:42:26,494 --> 00:42:29,423
- What?
- Allow me to meet with your leader.

553
00:42:29,424 --> 00:42:30,813
What for?

554
00:42:30,814 --> 00:42:33,664
There is something I must discuss with him.

555
00:42:34,994 --> 00:42:36,614
Come out then.

556
00:42:55,524 --> 00:42:58,604
Why you! Catch her!

557
00:43:10,374 --> 00:43:12,644
Why you...

558
00:43:15,634 --> 00:43:17,233
What is it?

559
00:43:17,234 --> 00:43:19,854
This wench tried to run away.

560
00:43:29,304 --> 00:43:31,194
Should I kill her off?

561
00:43:34,574 --> 00:43:39,433
She is the prettiest out of all the girls
we have to trade this time around.

562
00:43:39,434 --> 00:43:42,953
It will be a waste to kill her. So
lock her up and monitor her closely!

563
00:43:42,954 --> 00:43:45,994
Got it. Take her away!

564
00:43:51,464 --> 00:43:52,874
Work hard.

565
00:43:54,534 --> 00:44:00,463
Sir! Did you hear the news?

566
00:44:00,464 --> 00:44:03,433
The captain was demoted.

567
00:44:03,434 --> 00:44:06,323
And he will be sent to a rural
provincial office soon.

568
00:44:06,324 --> 00:44:10,703
Demoted? That makes no sense! The captain is
soon to become Yoon Won Hyung's son in law.

569
00:44:10,704 --> 00:44:14,563
He only has bright successful days ahead
of him. Did you mistake a promotion

570
00:44:14,564 --> 00:44:16,083
for a demotion?

571
00:44:16,084 --> 00:44:19,973
I'm sure that it's a demotion. I
heard it from my uncle personally!

572
00:44:19,974 --> 00:44:21,203
From the head of the Police Bureau?

573
00:44:21,204 --> 00:44:25,973
Rumor has it that the Captain and
Yoon Won Hyung household's engagement

574
00:44:25,974 --> 00:44:27,833
was broken off.

575
00:44:27,834 --> 00:44:30,463
Broken engagement?

576
00:44:30,464 --> 00:44:33,423
Think about it. Hasn't the captain
been a little weird as of late?

577
00:44:33,424 --> 00:44:37,243
It didn't seem natural for him to take
Ok Nyeo's side at the trial either,

578
00:44:37,244 --> 00:44:41,803
when the very person who hooked Ok Nyeo into
such a predicament is Daegam Yoon Won Hyung!

579
00:44:41,804 --> 00:44:45,013
So... Sung Ji Hun's engagement was broken

580
00:44:45,014 --> 00:44:48,663
and Daegam Yoon Won Hyung is
making him pay the price?

581
00:44:48,664 --> 00:44:50,793
Yes, I think that is what happened.

582
00:44:50,794 --> 00:44:54,433
Wait here. Then what should we do?

583
00:44:54,434 --> 00:44:55,703
What?

584
00:44:55,704 --> 00:44:59,923
This kind of powerplay doesn't end
in striking out just one person.

585
00:44:59,924 --> 00:45:01,773
Oh no! This has me really worried.

586
00:45:01,774 --> 00:45:05,383
Come on, nothing like that would happen.

587
00:45:05,384 --> 00:45:09,273
You rascal! How would a kid like you, who
was born into a prestigious household,

588
00:45:09,274 --> 00:45:14,624
ever understand me. Why did I have
to be born into such a low family?

589
00:45:18,644 --> 00:45:24,283
Younggam, what is the meaning of this? Why
must I go to a rural provincial office?

590
00:45:24,284 --> 00:45:25,803
Do I really need to explain?

591
00:45:25,804 --> 00:45:29,353
You know better than me
why you are being sent.

592
00:45:29,354 --> 00:45:33,453
Is it perhaps related at all
to my prior engagement?

593
00:45:33,454 --> 00:45:37,033
I will never be a nuisance
to you, Younggam.

594
00:45:37,034 --> 00:45:38,843
That is not something I'd
like to wait to find out.

595
00:45:38,844 --> 00:45:40,483
Younggam!

596
00:45:40,484 --> 00:45:44,403
In any case, your demotion is
not something I instigated.

597
00:45:44,404 --> 00:45:48,083
If you were wanting to argue about
it, you came to the wrong person.

598
00:45:48,084 --> 00:45:50,324
You may leave.

599
00:45:58,094 --> 00:46:03,184
Sir, I heard that you are to move offices.
Is that true?

600
00:46:05,154 --> 00:46:10,673
What is the meaning of this? S-Sir!

601
00:46:10,674 --> 00:46:13,063
So it's true. Yep.

602
00:46:13,064 --> 00:46:14,883
What did I tell you?

603
00:46:14,884 --> 00:46:20,203
I knew that something like this would happen one day
to that young yet stiff-necked punk over there.

604
00:46:20,204 --> 00:46:22,394
He brought it on himself, you know.

605
00:46:27,004 --> 00:46:29,483
It is only the beginning.

606
00:46:29,484 --> 00:46:33,523
Compared to what you did to
them, a demotion is nothing.

607
00:46:33,524 --> 00:46:37,663
From what I suspect, I feel
that something bad will happen

608
00:46:37,664 --> 00:46:40,664
to our trade company soon, too.

609
00:46:41,954 --> 00:46:48,003
I apologize. I will take sole responsibility
for this in any way possible.

610
00:46:48,004 --> 00:46:52,973
Take responsibility?
How will you do that?

611
00:46:52,974 --> 00:46:57,373
- Father...
- Is there anything you achieved on your own?

612
00:46:57,374 --> 00:47:02,063
Do you know the things I did to ensure that you became
the captain of the Police Bureau at your young age?

613
00:47:02,064 --> 00:47:06,694
You did everything you wanted!
Now you talk of responsibility?

614
00:47:08,524 --> 00:47:14,913
I have withdrawn all my hopes for you.

615
00:47:14,914 --> 00:47:19,424
I don't care where you go or what you do.

616
00:48:14,504 --> 00:48:18,364
Father, are you awake?

617
00:48:20,984 --> 00:48:24,314
Father! Father!

618
00:48:29,364 --> 00:48:31,503
Shin Hye!

619
00:48:31,504 --> 00:48:37,084
Father! Father, one moment.
I will bring Mother.

620
00:48:41,274 --> 00:48:43,763
Mother! Mother!

621
00:48:43,764 --> 00:48:47,233
- What is it?
- Mother, Father is awake!

622
00:48:47,234 --> 00:48:49,403
He opened his eyes, Mother!

623
00:48:49,404 --> 00:48:54,223
Our Daegam! Brother, please
send the news to the palace!

624
00:48:54,224 --> 00:48:58,884
I will! I will!

625
00:49:10,474 --> 00:49:11,893
How is he?

626
00:49:11,894 --> 00:49:14,573
He has recovered a lot of his strength.

627
00:49:14,574 --> 00:49:19,023
At this rate, we can administer
medicine and acupuncture.

628
00:49:19,024 --> 00:49:20,964
Thank you!

629
00:49:22,014 --> 00:49:27,393
Nan Jung, how did this all happen?

630
00:49:27,394 --> 00:49:30,623
You lost consciousness and
have bedridden for five days.

631
00:49:30,624 --> 00:49:34,963
Daegam, do you know how much Shin
Hye and I worried about you?

632
00:49:34,964 --> 00:49:38,993
Father, I'm so glad you woke up like this!

633
00:49:38,994 --> 00:49:44,233
I'm fine now.

634
00:49:44,234 --> 00:49:46,783
I have something to discuss
with my wife here,

635
00:49:46,784 --> 00:49:49,173
so will all of you step
outside for a moment?

636
00:49:49,174 --> 00:49:52,734
- Yes, Father.
- Yes, Daegam. Let's go.

637
00:50:03,734 --> 00:50:06,673
I thought that you were
leaving us like this.

638
00:50:06,674 --> 00:50:10,053
How could I die and leave you behind?

639
00:50:10,054 --> 00:50:14,713
How will I cope with your complaints
and nagging in the afterlife?

640
00:50:14,714 --> 00:50:17,433
Do you have the strength
to joke around right now?

641
00:50:17,434 --> 00:50:22,863
So, have you figured out who
might have done this to me?

642
00:50:22,864 --> 00:50:28,783
Yes, Daegam. It may be one of the followers of Prince Bong Sung who took his life in the Year of the Red
Sun. <i>(His murderers forced him to take his own life, and it was recorded as a suicide for many years.)</i>

643
00:50:28,784 --> 00:50:31,133
Prince Bong Sung?

644
00:50:31,134 --> 00:50:36,543
The Queen Dowager has ordered the arrest of all
the remaining followers of Prince Bong Sung.

645
00:50:36,544 --> 00:50:41,354
They will pay with their lives
for daring to harm you, Daegam.

646
00:50:50,864 --> 00:50:55,393
Your Highness, Captain Ki of
the Royal Guards is here.

647
00:50:55,394 --> 00:50:57,794
Let him enter.

648
00:51:04,084 --> 00:51:05,453
What is it?

649
00:51:05,454 --> 00:51:10,233
Queen Dowager, Daegam Yoon Won
Hyung has regained consciousness.

650
00:51:10,234 --> 00:51:13,663
Is that so? That is a relief!

651
00:51:13,664 --> 00:51:17,633
According to the royal doctor, he has
regained strength enough for the doctor

652
00:51:17,634 --> 00:51:19,883
to administer both herbal
medicines and acupuncture.

653
00:51:19,884 --> 00:51:24,173
Good. Captain, you must immediately

654
00:51:24,174 --> 00:51:26,423
arrest and take care of the remnants
of the followers of Prince Bong Sung.

655
00:51:26,424 --> 00:51:28,434
Yes, Your Highness.

656
00:51:36,774 --> 00:51:39,623
Arrest them all with no exceptions!

657
00:51:39,624 --> 00:51:41,774
Arrest them.

658
00:51:44,584 --> 00:51:46,853
Who are you?

659
00:51:46,854 --> 00:51:49,923
Let me go! Let go!

660
00:51:49,924 --> 00:51:51,653
Let go!

661
00:51:51,654 --> 00:51:54,914
Daegam!

662
00:51:58,904 --> 00:52:03,104
What is the meaning of this?

663
00:52:15,344 --> 00:52:17,824
- Come out!
- Let me go!

664
00:52:40,834 --> 00:52:44,023
Your Highness.

665
00:52:44,024 --> 00:52:49,003
At the Queen Dowager's command, all those
related to Prince Bong Sung are being arrested.

666
00:52:49,004 --> 00:52:52,183
What did you say? What is the reason?

667
00:52:52,184 --> 00:52:56,484
For attempting to assassinate
Daegam Yoon Won Hyung.

668
00:53:02,594 --> 00:53:04,103
What is it?

669
00:53:04,104 --> 00:53:07,024
Daegam Yoon Won Hyung has woken up.

670
00:53:08,314 --> 00:53:09,733
Is Daegam in?

671
00:53:09,734 --> 00:53:12,284
Yes, he is. Come right in.

672
00:53:13,424 --> 00:53:16,973
The Queen Dowager is suspecting

673
00:53:16,974 --> 00:53:20,693
that the followers of Prince Bong Sung
are behind the assassination attempt.

674
00:53:20,694 --> 00:53:22,593
Both the Royal Guard and the
Royal Inspection Bureau

675
00:53:22,594 --> 00:53:26,743
are arresting everyone
related to Prince Bong Sung.

676
00:53:26,744 --> 00:53:29,973
Aren't they innocent?

677
00:53:29,974 --> 00:53:34,173
A few years ago, one of the
followers of Prince Bong Sung

678
00:53:34,174 --> 00:53:36,163
attacked Jung Nan Jung.

679
00:53:36,164 --> 00:53:39,864
Since then, they had
been under close watch.

680
00:53:41,764 --> 00:53:44,113
Are there any signs of
suspicion towards us?

681
00:53:44,114 --> 00:53:46,333
No.

682
00:53:46,334 --> 00:53:52,183
We must not let down our guard. Make sure that the
arrow of suspicion will never be pointed towards us.

683
00:53:52,184 --> 00:53:58,463
Although it is a pity for them, we
must watch from afar on this one.

684
00:53:58,464 --> 00:54:00,264
Yes, Daegam.

685
00:54:05,054 --> 00:54:08,393
Miss, did you hear the news?

686
00:54:08,394 --> 00:54:09,543
What news?

687
00:54:09,544 --> 00:54:12,063
Captain Sung has been demoted.

688
00:54:12,064 --> 00:54:14,963
He has been sent to the Haeju
provincial office in Hwanghae province.

689
00:54:14,964 --> 00:54:16,153
What?

690
00:54:16,154 --> 00:54:18,033
Why would you tell her such a thing?

691
00:54:18,034 --> 00:54:21,713
After they broke off their engagement, do you think our
Miss would care about what happened to the captain?

692
00:54:21,714 --> 00:54:26,064
Well, I just thought she might be curious.

693
00:54:28,274 --> 00:54:31,013
Miss, don't even worry. It turned
out for the better, actually!

694
00:54:31,014 --> 00:54:35,223
With him gone so far, that
is really the end with you.

695
00:54:35,224 --> 00:54:40,124
He should have been sent further!

696
00:54:45,964 --> 00:54:48,543
What is it?

697
00:54:48,544 --> 00:54:55,023
Mother, I heard that the captain was demoted
to a position at the Haeju provincial office.

698
00:54:55,024 --> 00:54:58,443
Yes, I took care of that one.

699
00:54:58,444 --> 00:55:02,843
I plan on making him pay as much as you
were hurt on his account, Shin Hye.

700
00:55:02,844 --> 00:55:05,013
As much as he looked down on our household,

701
00:55:05,014 --> 00:55:08,114
his household will also be demolished.

702
00:55:09,404 --> 00:55:13,353
Must you take it that far?

703
00:55:13,354 --> 00:55:15,834
What are you talking about?

704
00:55:17,874 --> 00:55:22,464
Do you still... have him in your heart?

705
00:55:25,314 --> 00:55:27,454
Shin Hye!

706
00:55:28,734 --> 00:55:34,964
Even if I try hard to erase him
from my heart, it's not so easy.

707
00:55:38,464 --> 00:55:40,934
What should I do now, Mother?

708
00:55:43,324 --> 00:55:45,304
Shin Hye...

709
00:55:55,414 --> 00:55:59,083
Tae Won Hyungnim! You were looking for me?

710
00:55:59,084 --> 00:56:01,783
You said that where Ok Nyeo was
ambushed was the Chilsung mountains?

711
00:56:01,784 --> 00:56:03,113
Yes.

712
00:56:03,114 --> 00:56:06,013
I think I need to go there myself.

713
00:56:06,014 --> 00:56:10,213
Please ask your crew to find out where the
headquarters for the Chilsung mountain gang is.

714
00:56:10,214 --> 00:56:12,304
Yes, I will.

715
00:56:20,894 --> 00:56:24,453
Come here! There!

716
00:56:24,454 --> 00:56:27,943
He is someone who used to
live near Chilsung mountain.

717
00:56:27,944 --> 00:56:30,563
Hey, you used to live near
Chilsung mountain, right?

718
00:56:30,564 --> 00:56:35,794
- Yes.
- Do you know where the headquarters for the mountain thieves is?

719
00:56:37,604 --> 00:56:41,203
Hey, you used to live near
Chilsung mountain, right?

720
00:56:41,204 --> 00:56:43,303
- Nope.
- No?

721
00:56:43,304 --> 00:56:44,753
Dang it.

722
00:56:44,754 --> 00:56:49,084
Hey, did you ever live
near Chilsung mountain?

723
00:56:50,324 --> 00:56:54,104
Hey, did you ever live
near Chilsung mountain?

724
00:56:54,574 --> 00:56:56,733
Where are they?

725
00:56:56,734 --> 00:56:58,583
Do you think we will be able to
find someone by the end of the day?

726
00:56:58,584 --> 00:57:01,493
Hyungnim! That is like finding
a needle in a haystack!

727
00:57:01,494 --> 00:57:03,424
Exactly...

728
00:57:06,444 --> 00:57:08,183
Hey, it's Eun Soo.

729
00:57:08,184 --> 00:57:09,754
Eun Soo! Oh, no!

730
00:57:10,644 --> 00:57:13,894
Look where you are going!

731
00:57:16,214 --> 00:57:19,153
It's him!

732
00:57:19,154 --> 00:57:22,673
Man Su, you tail him and find out
what tavern he is staying at.

733
00:57:22,674 --> 00:57:24,523
- Yes, Leader.
- Be careful!

734
00:57:24,524 --> 00:57:28,543
Man Ok, you go tell Tae Won that we found
a member of the Chilsung mountain gang.

735
00:57:28,544 --> 00:57:30,414
Yes, Orabeoni.

736
00:58:10,764 --> 00:58:13,743
Everyone listen carefully.

737
00:58:13,744 --> 00:58:21,223
The mountain robbers are going to drag us to Yongdae
harbor to hand us over to the slave traders from Ming.

738
00:58:21,224 --> 00:58:26,513
We are going to run away on the way to
the Yongdae harbor, so don't be afraid.

739
00:58:26,514 --> 00:58:28,713
H-How are we going to run away?

740
00:58:28,714 --> 00:58:31,233
I will take care of that.

741
00:58:31,234 --> 00:58:36,703
But until then, you must listen to the
thieves and obey everything they say.

742
00:58:36,704 --> 00:58:40,964
We must not stimulate them by
rebelling on small matters.

743
00:58:53,364 --> 00:58:56,284
You're here.

744
00:59:12,774 --> 00:59:17,263
Rumor has it that that band of robbers kidnaps
women and sends to the Ming as slaves.

745
00:59:17,264 --> 00:59:21,084
If she hasn't been sold off yet, she
should still be at their headquarters.

746
00:59:22,084 --> 00:59:24,283
We will strike right at
sundown, so be ready.

747
00:59:24,284 --> 00:59:25,993
Got it.

748
00:59:25,994 --> 00:59:29,383
Everyone, hide yourseves
well and be prepared.

749
00:59:29,384 --> 00:59:30,974
Yes.

750
00:59:40,654 --> 00:59:42,273
Attack!

751
00:59:42,274 --> 00:59:46,294
We are being attacked!

752
01:00:41,794 --> 01:00:43,583
I'm going to look for Ok Nyeo.

753
01:00:43,584 --> 01:00:45,323
We'll take of things here, so don't worry!

754
01:00:45,324 --> 01:00:48,264
Just be careful, Tae Won!

755
01:01:06,584 --> 01:01:08,304
Ok Nyeo!

756
01:01:10,254 --> 01:01:13,153
- Where is Ok Nyeo?
- She's not here.

757
01:01:13,154 --> 01:01:16,234
It looks like we were too late!

758
01:02:00,614 --> 01:02:02,264
Hurry along.

759
01:02:39,834 --> 01:02:42,723
- Are you alright?
- Are you okay?

760
01:02:42,724 --> 01:02:45,453
We must hurry!

761
01:02:45,454 --> 01:02:48,914
Oh, no! Behind you!!

762
01:02:56,904 --> 01:02:59,253
Are you okay?

763
01:02:59,254 --> 01:03:02,013
Oh no! You're bleeding a lot!

764
01:03:02,014 --> 01:03:04,793
I'm fine. Is everyone okay?

765
01:03:04,794 --> 01:03:06,733
Yes.

766
01:03:06,734 --> 01:03:09,453
First, we need to get out of here.
We need to hurry!

767
01:03:09,454 --> 01:03:11,064
Yes.

768
01:03:13,514 --> 01:03:15,954
Come, follow me.

769
01:03:39,974 --> 01:03:41,993
Are you alright?

770
01:03:41,994 --> 01:03:43,583
I'm okay.

771
01:03:43,584 --> 01:03:45,324
Let's go.

772
01:04:01,564 --> 01:04:05,183
We've come quite far, so from this point
on, the thieves won't be able to find us.

773
01:04:05,184 --> 01:04:09,863
Thank you so much. We owe our lives to you.

774
01:04:09,864 --> 01:04:11,363
Where will you go now?

775
01:04:11,364 --> 01:04:14,663
I... will be going to the
Haeju provincial office.

776
01:04:14,664 --> 01:04:18,323
What will the rest of you do?

777
01:04:18,324 --> 01:04:20,383
I would die rather than
become a government slave.

778
01:04:20,384 --> 01:04:24,253
Same here.

779
01:04:24,254 --> 01:04:28,133
Then we should part ways here.

780
01:04:28,134 --> 01:04:31,023
Will you be alright on your own?

781
01:04:31,024 --> 01:04:33,203
I'll be fine. Don't worry.

782
01:04:33,204 --> 01:04:35,283
We're so sorry.

783
01:04:35,284 --> 01:04:38,733
No, no. You should all be off!

784
01:04:38,734 --> 01:04:41,004
Please be careful.

785
01:05:12,244 --> 01:05:14,754
Haeju provincial office.

786
01:05:22,834 --> 01:05:24,674
Who are you?

787
01:05:28,584 --> 01:05:30,794
How dare you!

788
01:05:49,924 --> 01:05:52,134
How did this happen?

789
01:05:54,324 --> 01:05:57,553
I am the newly appointed judge, Sung
Ji Hun. Hurry and call a doctor!

790
01:05:57,554 --> 01:05:59,223
- Huh?
- Now!

791
01:05:59,224 --> 01:06:01,223
Er... Yes, sir!

792
01:06:01,224 --> 01:06:04,324
Ok Nyeo, stay awake! Ok Nyeo!

793
01:06:06,064 --> 01:06:08,744
Ok Nyeo! Ok Nyeo!

794
01:06:11,214 --> 01:06:14,394
S-sir...

795
01:06:17,564 --> 01:06:18,763
Ok Nyeo!

796
01:06:18,764 --> 01:06:26,673
♪ <i>Because my floating memories
of you may slip away</i> ♪

797
01:06:26,674 --> 01:06:34,003
♪ <i>So I cover them with my
hands and cry every day</i> ♪

798
01:06:34,004 --> 01:06:41,533
♪ <i>As if for you and only you.
Like my heart has stopped</i> ♪

799
01:06:41,534 --> 01:06:43,333
♪ <i>I live through another day</i> ♪

800
01:06:43,334 --> 01:06:46,823
- Preview - <i>I hear that the one who saved Yoon Won
Hyung was his son. So blood IS thicker than water.</i>

801
01:06:46,824 --> 01:06:48,953
<i>Will you ever forgive me?</i>

802
01:06:48,954 --> 01:06:50,373
<i>What is it you want from me?</i>

803
01:06:50,374 --> 01:06:51,763
<i>What will happen to Ok Nyeo now?</i>

804
01:06:51,764 --> 01:06:53,533
<i>She will become a courtesan
and serve him in bed.</i>

805
01:06:53,534 --> 01:06:56,283
<i>What brings you here, sir?</i>

806
01:06:56,284 --> 01:07:00,573
<i>- Gap Ee's daughter... may be alive.
- What did you say?</i>

807
01:07:00,574 --> 01:07:03,193
<i>I accept your offer, Daegam.</i>

808
01:07:03,194 --> 01:07:04,583
<i>You thought well!</i>

809
01:07:04,584 --> 01:07:05,913
<i>My name is Yoon Tae Won.</i>

810
01:07:05,914 --> 01:07:10,383
<i>Sungnim, something terrible happened!
Yoon Tae Won has appeared.</i>

811
01:07:10,384 --> 01:07:12,123
<i>This wench is Ok Nyeo.</i>

812
01:07:12,124 --> 01:07:13,673
<i>She will do.</i>

813
01:07:13,674 --> 01:07:15,823
<i>What do you mean?</i>

814
01:07:15,824 --> 01:07:18,483
<i>Prepare for her to wait on the
Ministry of Finance in bed.</i>

815
01:07:18,484 --> 01:07:20,224
<i>Yes, Younggam.</i>


